Skip to Content.
Sympa Menu

cat-users - Re: [cat-users] CAT website design and Swedish translation?

cat-users AT lists.geant.org

Subject: The mailing list for users of the eduroam Configuration Assistant Tool (CAT)

List archive

Re: [cat-users] CAT website design and Swedish translation?


Chronological Thread 
  • From: Metselaar Jasper <jasper.metselaar AT sundsvall.se>
  • To: Stefan Winter <stefan.winter AT restena.lu>, "cat-users AT geant.net" <cat-users AT geant.net>
  • Subject: Re: [cat-users] CAT website design and Swedish translation?
  • Date: Mon, 26 Oct 2015 14:38:19 +0000
  • Accept-language: sv-SE, en-US
  • List-archive: <https://mail.geant.net/mailman/private/cat-users/>
  • List-id: "The mailing list for users of the eduroam Configuration Assistant Tool \(CAT\)" <cat-users.geant.net>

Hi Stefan!

Unfortunately I am not a design guru either. :)
Just an idea, isn't there an institution out there that has courses in
(web)design and that has some students that could redesign the site as a
study case/project?

I just registered myself at the Transiflex site in order to help with
translations (Swedish and Dutch).

//Jasper

-----Ursprungligt meddelande-----
Från: Stefan Winter
[mailto:stefan.winter AT restena.lu]

Skickat: den 26 oktober 2015 14:10
Till: Metselaar Jasper;
cat-users AT geant.net
Ämne: Re: [cat-users] CAT website design and Swedish translation?

Hello,

> CAT is very useful for us, but the design/user interface of the CAT
> pages could use some improvement, especially the mobile version of the
> site. Are there plans to improve the web design/User Interface?

Our current developer base is more on the technical level, not design gurus
:-)

Of course we also realise that UI improvements are possible.

This basically needs a UI-savvy volunteer to help out. Please let us know if
you are able to contribute (HTML/JavaScript/...) code...

> Secondly we are wondering if there are any plans to add a Swedish
> translation of the CAT tool.

There is currently a partial Swedish translation on our translation system
(49% completion, most of the end-user visible parts are done).
Due to its sub-optimal completion level, it was not included in any release
yet.

Again, we need Swedish native speaker volunteers to complete the translation
work. Translation can be done on a web interface of the company "Transifex" (
https://www.transifex.com/eduroam_devel/cat/language/sv/ ).

Again, please do let us know if you want to volunteer for the translation.

Greetings,

Stefan Winter

--
Stefan WINTER
Ingenieur de Recherche
Fondation RESTENA - Réseau Téléinformatique de l'Education Nationale et de la
Recherche 6, rue Richard Coudenhove-Kalergi
L-1359 Luxembourg

Tel: +352 424409 1
Fax: +352 422473

PGP key updated to 4096 Bit RSA - I will encrypt all mails if the recipient's
key is known to me

http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?op=get&search=0xC0DE6A358A39DC66





Archive powered by MHonArc 2.6.19.

Top of Page